top of page

Mother

Kieu, this song hit me like a brick. I can’t help it but tremble in tears. I miss my mom terribly. Live is too short – hold your mom as much as you can.


Vietnamese version

Mẹ ơi con đã già rồi Con ngồi nhớ mẹ khóc như trẻ con Mẹ ơi con đã già rồi Con ngồi ngớ ngẩn nhớ ngôi nhà xưa Ngày xưa cha ngồi uống rượu Mẹ ngồi đan áo Ngoài kia, mùa đông cây bàng lá đổ Ngày xưa chị hát vu vơ những câu ca cổ cho em nằm mơ Ngày xưa mẹ đắp cho con tấm khăn quàng cổ ấm hơi mẹ tôi Ngày xưa bên giường cha nằm mẹ ngồi xa vắng Nhìn cha, thương cha chí lớn không thành

Biển sóng thét gào một ngày nhớ mẹ sóng trào khơi xa Trời gió mây ngàn một ngày khóc mẹ trăng tàn sao rơi Mẹ ơi! Thế giới mênh mông Mênh mông không bằng nhà mình Tuổi thơ như chiếc gối êm Êm cho tuổi già úp mặt

Mẹ ơi con đã già rồi Con ngồi nhớ mẹ khóc như trẻ con Mẹ ơi con đã già rồi Con ngồi ngớ ngẩn nhớ ngôi nhà xưa Ngày xưa cha ngồi uống rượu Mẹ ngồi đan áo Ngoài kia, mùa đông cây bàng lá đổ Ngày xưa chị hát vu vơ những câu ca cổ cho em nằm mơ Ngày xưa mẹ đắp cho con tấm khăn quàng cổ ấm hơi mẹ tôi Ngày xưa bên giường cha nằm mẹ ngồi xa vắng Nhìn cha, thương cha chí lớn không thành

Biển sóng thét gào một ngày nhớ mẹ sóng trào khơi xa Trời gió mây ngàn một ngày khóc mẹ trăng tàn sao rơi Mẹ ơi! Thế giới mênh mông Mênh mông không bằng nhà mình Dù cho phú quý vinh quang Vinh quang không bằng có mẹ

Trèo lên dãy núi thiên thai ối a Mẹ tôi trông áng mây vàng Mẹ ơi! Hãy dắt con theo ối a Để con mãi mãi bên mẹ Mẹ ơi! Thế giới mênh mông Mênh mông không bằng nhà mình Dù cho phú quý vinh quang Vinh quang không bằng có mẹ

Biển sóng thét gào một ngày nhớ mẹ sóng trào khơi xa Trời gió mây ngàn một ngày khóc mẹ trăng tàn sao rơi Trèo lên dãy núi thiên thai ối a Mẹ tôi về đâu? Ngàn năm mây trắng bay theo ối a Mẹ ơi mẹ về đâu? Trèo lên dãy núi thiên thai ối a Mẹ tôi về đâu? Ngàn năm mây trắng bay theo ối a Mẹ ơi mẹ về đâu?

English

Mother, I’ve grown old now I sit remembering you, crying like a child Mother, I’ve grown old now I sit bewildered, reminiscing about our old home

In days past, father sat drinking rice wine Mother sat knitting clothes Outside, the winter season came, the tropical almond tree shed its leaves

Long ago, sister sang absent-mindedly, old folk tunes lulling me to sleep In those days, mother wrapped me in a scarf, warm with her loving breath By father’s sickbed, mother sat, a distant figure Gazing at father, pitying his unfulfilled grand aspirations

The sea roars its waves, one day remembering mother, waves surge to distant shores The sky, wind, and myriad clouds, one day weeping for mother, the moon wanes and stars fall

Mother! The world is vast and boundless Yet not as vast as our humble home Childhood is like a soft pillow Comforting for old age to bury its face in

Mother! The world is vast and boundless Yet not as vast as our humble home Even with riches and glory Glory is nothing compared to having a mother

Climbing the celestial mountains, oh! My mother gazes at the golden clouds Mother! Please take me with you, oh! So I can be by your side forever

Climbing the celestial mountains, oh! Where has my mother gone? A thousand years, white clouds drift by, oh! Mother, where have you returned to?

Comments


bottom of page